2008年2月21日木曜日

行事について

行事と言えば、日本には色々な事がある。一番見たかったのはいつも花見だった。でも、考えると、本当に見たい理由はゆっぱり友達と時間を過ごし、酒を飲むことだ。具全に桜の下でこの活動をする。日本人にとって、行事は何の重さがあるんだろう。つまり、どうして日本人は行事へ行くか本当に文化を祝うためにだか。ちょっと違った例だけど、僕の家族では、あんまり祝日を祝わないでただ休憩を領してどこかでのんびりする。きっと日本人の中に誰もそう思ってる。弱い例かもしれないが、ドラマとかアニメでよく伝わるのは「ああ!ゴールデンウィークがキタ!何もしないで暴徒するつもり~」って気分。学生の立場とわかってるけど、会社員とほかの年上の人に比べてそんなに違うか。

もっと考えると、人はそんなに飲む理由が必要だか。花見というより、忘年会も普通な祭りも全部酔っ払ってる人ばかりそうだ。しかし、言いすぎたかも。半分は確かに日本の文化だけど、そのほかは楽しむことだ。まあ、多分花見を楽しめないからうらやましいだけだ。

うまく伝えられなかったが、どう色々な行事を見られるか大切だと思う。大事にする時間、それともただのサボりの逃げ道かわからない。

2008年2月18日月曜日

太田裕美 - 木綿のハンカチーフ



今週年を取った気がしたからちょっと古い曲を翻訳しようと思った。実は初めて聞いたとき(五年前ぐらい?)は太田裕美じゃなくて椎名りんごだった。声は言うまでもなく、メロディーもかなり変わったけど、聞いてから気になって頭から離れらなかった。多分日本語の勉強を始めたばかりなので歌詞は簡単でわかりやすかったから気になっただろう。で、調べたときに、”最初”(オリジナルって日本語でなんだろう)な歌を見つけた。


恋人よ 僕は旅立つ                  Dear lover, I am leaving on a trip
東へと 向う列車で                    on an east-bound train
はなやいだ街で                       In the bustling(?) city
君への贈りもの                         A present for you,
探す 探すつもりだ                    I plan to search, search (for it)

いいえ あなた私は                    No dear, as for me
欲しいものはないのよ               There is nothing I want
ただ都会の絵の具に                Just, by the pastels of the city,
染まらないで帰って                   don't become colored and please return
染まらないで帰って                   don't become colored and please return

恋人よ 半年が過ぎ                    Dear lover, half a year has passed
逢えないが 泣かないでくれ       I can't meet you, but please don't cry
都会で流行の 指輪を送るよ     In the city, a ring in fashion, I'll send it to you
君に 君に似合うはずだ             It should suit you(, you)

いいえ 星のダイヤも                  No, the diamonds of the stars
海に眠る真珠も                         and the pearls that sleep in the ocean
きっとあなたのキスほど             Surely, than your kiss
きらめくはずないもの                 They shouldn't sparkle as much
きらめくはずないもの                 They shouldn't sparkle as much

恋人よ いまも素顔で                   Dear lover, even now, with a smile
口紅も つけないままか                can't you wear lipstick?
見間違うような                             It seems as if I made a mistake
スーツ着たぼくの                        This picture of me wearing a suit
写真 写真を見てくれ                   Look at this picture

いいえ 草にねころぶ                   No, I lie in the grass
あなたが好きだったの                 I loved you
でも木枯しのビル街                    But, the city with cold winter winds
からだに気をつけてね                Take care of yourself
からだに気をつけてね                Take care of yourself

恋人よ 君を忘れて                      Dear lover, I have forgotten you
変わってく ぼくを許して               Please forgive me, who has gone and changed
毎日 愉快に過す街角                 Everyday, passing the street corner with pleasure
ぼくは ぼくは帰れない                 I(, I) won't come home

あなた 最後のわがまま               Dear, this is my last selfishness
贈りものをねだるわ                     I'll ask for a present
ねえ 涙拭く木綿の                      So that I may wipe away my tears
ハンカチーフ下さい                    please send me a cotton handkerchief
ハンカチーフ下さい                    please send me a cotton handkerchief

*最後の二つの段落で悪いフォーマッティングについてすまない.次回まで直す...と思う.

「絵の具」は美術者が使う絵の具と同じだと思ったから、だから「Pastel」で翻訳した.初めて聞いたのは椎名りんごなのに、ゆっぱり太田裕美の法がうまい.でも、椎名りんごは太田より美人...まあ歌える腕に関係なくても俺にとって大事なことを無視するにはいかん.

では、また来週.翻訳されたい(じゃなくて、俺の立場なら、「見たい」の方がいいかな)曲があったら、ぜひ知らせてください.汚れないようにがんばるから.

PS:HTMLからComposeに変えると、ビデオのリンクがいつも消えて本当にめんどくさい

2008年2月10日日曜日

KREVA - くればいいのに



今週から歌を写して翻訳することにした.今日の歌はKREVA-くればいいのに.とてもクールでハッペニングな曲から、どうか楽しんでください.

歌詞:

まるでドラマのよう
狭い窓の外眺め一人まどろむ
はしゃぐ男女・町の喧騒
風がダンボール運んでく
夜は寂しさ・募るこの空の向こう
遠くで待つあなたをう(想う?)
心残る優しさ
涙流した夜もそばにいてくれたさ
でも、すれ違うスケジュール時間
増えるため息・身削る
ありがたさが染みてくる
切なさ抱え・一人眠る
せめて
夢の中世界はブリリアント
笑顔見られるだけでまた好きになる
目覚めたとたん逢いたくなってる
逢えないときに愛が詰まってく


・コーラス・
逢いたいと思うその時には
あなたがいない
今すぐ逢いには行けないから
あなたがくればいいのに

Hey yo
なれ合い、じゃなく励まし合って
支え合えたり・離れられない
出会えた日の事忘れられない
これ具全じゃ・片付けられない
別れたいと言い・泣かせたりもしたばか
でかい夢追いかけるオレさ
忙しい日々・胸締め付ける
人が良い・あなた・応援してくれる
その笑顔が好きだ
一歩 踏み出す・力生み出す
なんて いつになくリズミカル
あなたが・花ならば水になるよ
いつだって自分勝手ごめん
この距離に立ち向かって行こうって
言ったそばから逢いたくなってる
逢えない時に愛が詰まってく

逢いたいと思うその時には
あなたがいない
今すぐ逢いには行けないから
あなたがくればいいのに

一人でも楽しめたとしても
何か足りない
もし今願いが叶うのなら
あなたがくればいいのに

夢に続く長い道
振り返ることもあるけど
立ち止まらず歩いている
あなたの言葉抱きしめて

逢いたいと思うその時には
あなたがいない
今すぐ逢いには行けないから
あなたがくればいいのに

気に止めず・スルーしてたような
すべてが愛しい
わがままな望みってわかってるけど
あなたがくればいいのに

翻訳:

Just like a drama
From a cramped window I gaze out and doze off:
High-spirited men and women, the noise of the city
The wind carries up cardboard
At night the increasing loneliness takes me to the other side of the evening sky,
thinking of/(remembering?) you, waiting far away:
a kindness left in my heart
you were also by my side that night when I shed tears
But, our scheduled times where we missed each other
the increasing sighs hardened my soul/(body?)
my thankfulness soaks in
I bear the pain, sleeping alone
At least,
in dreams the world is brilliant
just by seeing your smile, again I will fall in love
The moment I wake up, I want to see you
When I can't, my love wells up

Chorus-
When I think of wanting to meet you, at that moment
You are not there
Because I can't go to meet you right now
It would be nice if you came

Hey yo
it's not collaboration, it's encouragement
helping (each other), not being apart
I can't forget the day we met:
a coincidence that could not be planned
you said you wanted to part, I even made you cry
I who was chasing after my big dreams
On busy days, my chest tightens
(but?) good people will cheer you on
I like your smile
I take one step and (my) strength comes out
how unusually rythmical
if you are a flower I will become water
I'm sorry for always doing things of my own accord
Right when you said, let's go confront this distance
I wanted to meet you
When I can't my love wells up

Chorus-
When I think of wanting to meet you, at that moment
You are not there
Because I can't go to meet you right now
It would be nice if you came

Even if I was able to enjoy being alone
Something is lacking
If my wish could be granted right now
It would be nice if you came

This long road on which continues in a dream
There are things which I look back upon,
but I don't get blocked by them, and walking forward
I hold your words close

Chorus-
When I think of wanting to meet you, at that moment
You are not there
Because I can't go to meet you right now
It would be nice if you came

Everything I had not been paying attention to and ignored
I loved
I know this is a selfish wish
But it would be nice if you came

きついな~翻訳って.実は、写するの法が時間がかかるから、次回から歌詞はインターネットで歌詞を見つけて翻訳だけですむと希望する.歌詞の事だけど、ちょっと変に見えるかな.おかしいところあったら、ぜひコッメントで見せてください.じゃ、また来週!

2008年2月7日木曜日

文字について

前のクラスで皆が色々な文字の使い方の例を持ってくることになった。俺が持ってきた例を使って何が勉強になったか話してみる。


まずはこれだ:

まあ、最小には俺がおなかついたことは言うまでもないが、細かいことはあそこに置いといてくれないか。この写真で使われている文字はローマ字と英語とカタカナだ。一番多くのは英だけど、文字の大きさならカタカナの「ピレーネ」だ。大きいカタカナを使ってる理由は多分参禅意識にブランドを伝えるためだ。たとえば、一秒だけで見る人は「ピレーネ」しか見えないから、前からブランドを知れば知るほどはやとちりで買いたいと思う。それより、ちょっと詳しく調べる人はカタカナをだけじゃなく、英語もちゃんと見る。何で英語が書かれているかあんまり分からないが、ただ見るだけで海外から輸入されてるような気分がする。「Toraya」にフランス語の「Bon」を書くとフレーズ全体がフランスから来たそうなことになる。

次はこれ:

ああ、文字が少ない法が楽~この写真で使われているのはひらがなだけだ。腰と手首が妙にぶれているひと以外の、でかくて赤い注意の言葉を見てください。「危ない」は漢字がちゃんとあるのに、ここでひらがなしか書かれていない。きっと赤いひらがなを使った理由は人々の脳と体を糧に反応させたいともう。赤い文字を見るときに、「あぶない!!」がはっきりと書かれていないのに、もう危険な感じがする。しかも、漢字よりひらがなの法が気づくのに簡単。

例が二つでちゃんと大切な意見を伝えたに期待している。上の話はいっぱい間違って読みにくいだが、ここまで読むとは本当にがんばったってことね。次回にはより少ない間違いを書けるようになる。